Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Szöveg
Ajànlo
moon17
Nyelvröl forditàs: Török
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle Ben,Yaşadığım Yer
Magyaràzat a forditàshoz
ingiliz lisani lütfen
Cim
My school life , My Cultural level,...
Fordítás
Angol
Forditva
ayshem
àltal
Forditando nyelve: Angol
My school life, My cultural level, Me with the pictures, The place where I live
Validated by
dramati
- 16 Január 2008 21:04
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Január 2008 18:52
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I'm not sure about "Me with the pictures" - couldn't it mean "Pictures of me"?
16 Január 2008 20:52
dramati
Hozzászólások száma: 972
Yes I agree but it could also mean me with the pictures: that is to say, me holding or by the pictures we were talking about.
16 Január 2008 21:09
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I was actually asking the Turkish speakers, not you, dramati, but thanks for trying.
16 Január 2008 21:10
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Why was this accepted when there's still a question on it? Please don't be in such a rush to accept translations.
16 Január 2008 21:15
ayshem
Hozzászólások száma: 35
but there is a form like this in English. We can use "Me with the pictures". If we said "pictures of me" , the text should be "benim resimlerim" in Turkish.