Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Discurs
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Text
Înscris de
moon17
Limba sursă: Turcă
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle Ben,Yaşadığım Yer
Observaţii despre traducere
ingiliz lisani lütfen
Titlu
My school life , My Cultural level,...
Traducerea
Engleză
Tradus de
ayshem
Limba ţintă: Engleză
My school life, My cultural level, Me with the pictures, The place where I live
Validat sau editat ultima dată de către
dramati
- 16 Ianuarie 2008 21:04
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
16 Ianuarie 2008 18:52
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I'm not sure about "Me with the pictures" - couldn't it mean "Pictures of me"?
16 Ianuarie 2008 20:52
dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Yes I agree but it could also mean me with the pictures: that is to say, me holding or by the pictures we were talking about.
16 Ianuarie 2008 21:09
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I was actually asking the Turkish speakers, not you, dramati, but thanks for trying.
16 Ianuarie 2008 21:10
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Why was this accepted when there's still a question on it? Please don't be in such a rush to accept translations.
16 Ianuarie 2008 21:15
ayshem
Numărul mesajelor scrise: 35
but there is a form like this in English. We can use "Me with the pictures". If we said "pictures of me" , the text should be "benim resimlerim" in Turkish.