Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ομιλία
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
moon17
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle Ben,Yaşadığım Yer
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ingiliz lisani lütfen
τίτλος
My school life , My Cultural level,...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
ayshem
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
My school life, My cultural level, Me with the pictures, The place where I live
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
dramati
- 16 Ιανουάριος 2008 21:04
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Ιανουάριος 2008 18:52
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I'm not sure about "Me with the pictures" - couldn't it mean "Pictures of me"?
16 Ιανουάριος 2008 20:52
dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
Yes I agree but it could also mean me with the pictures: that is to say, me holding or by the pictures we were talking about.
16 Ιανουάριος 2008 21:09
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I was actually asking the Turkish speakers, not you, dramati, but thanks for trying.
16 Ιανουάριος 2008 21:10
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Why was this accepted when there's still a question on it? Please don't be in such a rush to accept translations.
16 Ιανουάριος 2008 21:15
ayshem
Αριθμός μηνυμάτων: 35
but there is a form like this in English. We can use "Me with the pictures". If we said "pictures of me" , the text should be "benim resimlerim" in Turkish.