Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tal
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Text
Tillagd av
moon17
Källspråk: Turkiska
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle Ben,Yaşadığım Yer
Anmärkningar avseende översättningen
ingiliz lisani lütfen
Titel
My school life , My Cultural level,...
Översättning
Engelska
Översatt av
ayshem
Språket som det ska översättas till: Engelska
My school life, My cultural level, Me with the pictures, The place where I live
Senast granskad eller redigerad av
dramati
- 16 Januari 2008 21:04
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
16 Januari 2008 18:52
kafetzou
Antal inlägg: 7963
I'm not sure about "Me with the pictures" - couldn't it mean "Pictures of me"?
16 Januari 2008 20:52
dramati
Antal inlägg: 972
Yes I agree but it could also mean me with the pictures: that is to say, me holding or by the pictures we were talking about.
16 Januari 2008 21:09
kafetzou
Antal inlägg: 7963
I was actually asking the Turkish speakers, not you, dramati, but thanks for trying.
16 Januari 2008 21:10
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Why was this accepted when there's still a question on it? Please don't be in such a rush to accept translations.
16 Januari 2008 21:15
ayshem
Antal inlägg: 35
but there is a form like this in English. We can use "Me with the pictures". If we said "pictures of me" , the text should be "benim resimlerim" in Turkish.