Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мовлення
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Текст
Публікацію зроблено
moon17
Мова оригіналу: Турецька
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle Ben,Yaşadığım Yer
Пояснення стосовно перекладу
ingiliz lisani lütfen
Заголовок
My school life , My Cultural level,...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
ayshem
Мова, якою перекладати: Англійська
My school life, My cultural level, Me with the pictures, The place where I live
Затверджено
dramati
- 16 Січня 2008 21:04
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Січня 2008 18:52
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I'm not sure about "Me with the pictures" - couldn't it mean "Pictures of me"?
16 Січня 2008 20:52
dramati
Кількість повідомлень: 972
Yes I agree but it could also mean me with the pictures: that is to say, me holding or by the pictures we were talking about.
16 Січня 2008 21:09
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I was actually asking the Turkish speakers, not you, dramati, but thanks for trying.
16 Січня 2008 21:10
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Why was this accepted when there's still a question on it? Please don't be in such a rush to accept translations.
16 Січня 2008 21:15
ayshem
Кількість повідомлень: 35
but there is a form like this in English. We can use "Me with the pictures". If we said "pictures of me" , the text should be "benim resimlerim" in Turkish.