Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discours
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Texte
Proposé par
moon17
Langue de départ: Turc
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle Ben,Yaşadığım Yer
Commentaires pour la traduction
ingiliz lisani lütfen
Titre
My school life , My Cultural level,...
Traduction
Anglais
Traduit par
ayshem
Langue d'arrivée: Anglais
My school life, My cultural level, Me with the pictures, The place where I live
Dernière édition ou validation par
dramati
- 16 Janvier 2008 21:04
Derniers messages
Auteur
Message
16 Janvier 2008 18:52
kafetzou
Nombre de messages: 7963
I'm not sure about "Me with the pictures" - couldn't it mean "Pictures of me"?
16 Janvier 2008 20:52
dramati
Nombre de messages: 972
Yes I agree but it could also mean me with the pictures: that is to say, me holding or by the pictures we were talking about.
16 Janvier 2008 21:09
kafetzou
Nombre de messages: 7963
I was actually asking the Turkish speakers, not you, dramati, but thanks for trying.
16 Janvier 2008 21:10
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Why was this accepted when there's still a question on it? Please don't be in such a rush to accept translations.
16 Janvier 2008 21:15
ayshem
Nombre de messages: 35
but there is a form like this in English. We can use "Me with the pictures". If we said "pictures of me" , the text should be "benim resimlerim" in Turkish.