Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Tekstas
Pateikta
moon17
Originalo kalba: Turkų
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle Ben,Yaşadığım Yer
Pastabos apie vertimą
ingiliz lisani lütfen
Pavadinimas
My school life , My Cultural level,...
Vertimas
Anglų
Išvertė
ayshem
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
My school life, My cultural level, Me with the pictures, The place where I live
Validated by
dramati
- 16 sausis 2008 21:04
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 sausis 2008 18:52
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I'm not sure about "Me with the pictures" - couldn't it mean "Pictures of me"?
16 sausis 2008 20:52
dramati
Žinučių kiekis: 972
Yes I agree but it could also mean me with the pictures: that is to say, me holding or by the pictures we were talking about.
16 sausis 2008 21:09
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I was actually asking the Turkish speakers, not you, dramati, but thanks for trying.
16 sausis 2008 21:10
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Why was this accepted when there's still a question on it? Please don't be in such a rush to accept translations.
16 sausis 2008 21:15
ayshem
Žinučių kiekis: 35
but there is a form like this in English. We can use "Me with the pictures". If we said "pictures of me" , the text should be "benim resimlerim" in Turkish.