Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Przemówienie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Tekst
Wprowadzone przez
moon17
Język źródłowy: Turecki
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle Ben,Yaşadığım Yer
Uwagi na temat tłumaczenia
ingiliz lisani lütfen
Tytuł
My school life , My Cultural level,...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
ayshem
Język docelowy: Angielski
My school life, My cultural level, Me with the pictures, The place where I live
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
dramati
- 16 Styczeń 2008 21:04
Ostatni Post
Autor
Post
16 Styczeń 2008 18:52
kafetzou
Liczba postów: 7963
I'm not sure about "Me with the pictures" - couldn't it mean "Pictures of me"?
16 Styczeń 2008 20:52
dramati
Liczba postów: 972
Yes I agree but it could also mean me with the pictures: that is to say, me holding or by the pictures we were talking about.
16 Styczeń 2008 21:09
kafetzou
Liczba postów: 7963
I was actually asking the Turkish speakers, not you, dramati, but thanks for trying.
16 Styczeń 2008 21:10
kafetzou
Liczba postów: 7963
Why was this accepted when there's still a question on it? Please don't be in such a rush to accept translations.
16 Styczeń 2008 21:15
ayshem
Liczba postów: 35
but there is a form like this in English. We can use "Me with the pictures". If we said "pictures of me" , the text should be "benim resimlerim" in Turkish.