Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - -Hakkınızı helal edin! -Helal ü hoÅŸ olsun!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Irodalom - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés

Cim
-Hakkınızı helal edin! -Helal ü hoş olsun!
Szöveg
Ajànlo zakuro
Nyelvröl forditàs: Török

-Hakkınızı helal edin!
-Helal ü hoş olsun!
Magyaràzat a forditàshoz
"Helal ü hoş olsun" = "helal ve hoş olsun" (smy)

Cim
Please renounce your rights.
Fordítás
Angol

Forditva ertan balıbaÅŸ àltal
Forditando nyelve: Angol

- Please renounce your rights!
- It's all yours!
Validated by smy - 20 Január 2008 14:06





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Január 2008 12:26

smy
Hozzászólások száma: 2481
ertan balıbaş, this is not in the command form, you should put "please" in the beginning and you need not to say "in something"

20 Január 2008 12:55

firavun_06
Hozzászólások száma: 1
metin belki anlam olarak taşıyabilir haklarından feragat etmesini istiyor ama çeviri sadık kalınmamış durumdadır.ikinci cümle ise daha saçma olmuştur
bütünüyle senindir.
burada ticari bir emtiyadan bahsedilse olabilir ama ama burada manevi haklardanda bahsedilmekte

20 Január 2008 14:08

smy
Hozzászólások száma: 2481
Validated by dramati, I've just made some punctuation edits here