Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - -Hakkınızı helal edin! -Helal ü hoÅŸ olsun!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה ספרות - אומנות / יצירה / דמיון

שם
-Hakkınızı helal edin! -Helal ü hoş olsun!
טקסט
נשלח על ידי zakuro
שפת המקור: טורקית

-Hakkınızı helal edin!
-Helal ü hoş olsun!
הערות לגבי התרגום
"Helal ü hoş olsun" = "helal ve hoş olsun" (smy)

שם
Please renounce your rights.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ertan balıbaÅŸ
שפת המטרה: אנגלית

- Please renounce your rights!
- It's all yours!
אושר לאחרונה ע"י smy - 20 ינואר 2008 14:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 ינואר 2008 12:26

smy
מספר הודעות: 2481
ertan balıbaş, this is not in the command form, you should put "please" in the beginning and you need not to say "in something"

20 ינואר 2008 12:55

firavun_06
מספר הודעות: 1
metin belki anlam olarak taşıyabilir haklarından feragat etmesini istiyor ama çeviri sadık kalınmamış durumdadır.ikinci cümle ise daha saçma olmuştur
bütünüyle senindir.
burada ticari bir emtiyadan bahsedilse olabilir ama ama burada manevi haklardanda bahsedilmekte

20 ינואר 2008 14:08

smy
מספר הודעות: 2481
Validated by dramati, I've just made some punctuation edits here