Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Német - citat för tatuering
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
citat för tatuering
Szöveg
Ajànlo
vuka
Nyelvröl forditàs: Svéd
Dröm som om du du skulle leva för evigt, lev som om du skulle dö idag.
Magyaràzat a forditàshoz
Request before edits: "dröm som om du du skulle leva för evigt lev som om du skulle dö idag."
Cim
Zitat für Tätowierung
Fordítás
Német
Forditva
tysktolk.eu
àltal
Forditando nyelve: Német
Träume, als würdest du ewig leben,
lebe, als würdest du heute sterben.
Magyaràzat a forditàshoz
jag tar bort ett "du" - ich streiche ein "du"
Validated by
iamfromaustria
- 5 Március 2008 19:29
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
8 Február 2008 15:00
Mattan
Hozzászólások száma: 33
sätt dit kommatecken! det är ju faktiskt kommatecken i den ursprungliga texten o är minst lika viktiga som orden.