Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Zweeds-Duits - citat för tatuering
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
citat för tatuering
Tekst
Opgestuurd door
vuka
Uitgangs-taal: Zweeds
Dröm som om du du skulle leva för evigt, lev som om du skulle dö idag.
Details voor de vertaling
Request before edits: "dröm som om du du skulle leva för evigt lev som om du skulle dö idag."
Titel
Zitat für Tätowierung
Vertaling
Duits
Vertaald door
tysktolk.eu
Doel-taal: Duits
Träume, als würdest du ewig leben,
lebe, als würdest du heute sterben.
Details voor de vertaling
jag tar bort ett "du" - ich streiche ein "du"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
iamfromaustria
- 5 maart 2008 19:29
Laatste bericht
Auteur
Bericht
8 februari 2008 15:00
Mattan
Aantal berichten: 33
sätt dit kommatecken! det är ju faktiskt kommatecken i den ursprungliga texten o är minst lika viktiga som orden.