Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Suedisht-Gjermanisht - citat för tatuering
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
citat för tatuering
Tekst
Prezantuar nga
vuka
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Dröm som om du du skulle leva för evigt, lev som om du skulle dö idag.
Vërejtje rreth përkthimit
Request before edits: "dröm som om du du skulle leva för evigt lev som om du skulle dö idag."
Titull
Zitat für Tätowierung
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
tysktolk.eu
Përkthe në: Gjermanisht
Träume, als würdest du ewig leben,
lebe, als würdest du heute sterben.
Vërejtje rreth përkthimit
jag tar bort ett "du" - ich streiche ein "du"
U vleresua ose u publikua se fundi nga
iamfromaustria
- 5 Mars 2008 19:29
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
8 Shkurt 2008 15:00
Mattan
Numri i postimeve: 33
sätt dit kommatecken! det är ju faktiskt kommatecken i den ursprungliga texten o är minst lika viktiga som orden.