Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Deutsch - citat för tatuering
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
citat för tatuering
Text
Übermittelt von
vuka
Herkunftssprache: Schwedisch
Dröm som om du du skulle leva för evigt, lev som om du skulle dö idag.
Bemerkungen zur Übersetzung
Request before edits: "dröm som om du du skulle leva för evigt lev som om du skulle dö idag."
Titel
Zitat für Tätowierung
Übersetzung
Deutsch
Übersetzt von
tysktolk.eu
Zielsprache: Deutsch
Träume, als würdest du ewig leben,
lebe, als würdest du heute sterben.
Bemerkungen zur Übersetzung
jag tar bort ett "du" - ich streiche ein "du"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
iamfromaustria
- 5 März 2008 19:29
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
8 Februar 2008 15:00
Mattan
Anzahl der Beiträge: 33
sätt dit kommatecken! det är ju faktiskt kommatecken i den ursprungliga texten o är minst lika viktiga som orden.