Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Svedski-Nemacki - citat för tatuering
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
citat för tatuering
Tekst
Podnet od
vuka
Izvorni jezik: Svedski
Dröm som om du du skulle leva för evigt, lev som om du skulle dö idag.
Napomene o prevodu
Request before edits: "dröm som om du du skulle leva för evigt lev som om du skulle dö idag."
Natpis
Zitat für Tätowierung
Prevod
Nemacki
Preveo
tysktolk.eu
Željeni jezik: Nemacki
Träume, als würdest du ewig leben,
lebe, als würdest du heute sterben.
Napomene o prevodu
jag tar bort ett "du" - ich streiche ein "du"
Poslednja provera i obrada od
iamfromaustria
- 5 Mart 2008 19:29
Poslednja poruka
Autor
Poruka
8 Februar 2008 15:00
Mattan
Broj poruka: 33
sätt dit kommatecken! det är ju faktiskt kommatecken i den ursprungliga texten o är minst lika viktiga som orden.