Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Tysk - citat för tatuering
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
citat för tatuering
Tekst
Tilmeldt af
vuka
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Dröm som om du du skulle leva för evigt, lev som om du skulle dö idag.
Bemærkninger til oversættelsen
Request before edits: "dröm som om du du skulle leva för evigt lev som om du skulle dö idag."
Titel
Zitat für Tätowierung
Oversættelse
Tysk
Oversat af
tysktolk.eu
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Träume, als würdest du ewig leben,
lebe, als würdest du heute sterben.
Bemærkninger til oversættelsen
jag tar bort ett "du" - ich streiche ein "du"
Senest valideret eller redigeret af
iamfromaustria
- 5 Marts 2008 19:29
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
8 Februar 2008 15:00
Mattan
Antal indlæg: 33
sätt dit kommatecken! det är ju faktiskt kommatecken i den ursprungliga texten o är minst lika viktiga som orden.