Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Sveda-Germana - citat för tatuering
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
citat för tatuering
Teksto
Submetigx per
vuka
Font-lingvo: Sveda
Dröm som om du du skulle leva för evigt, lev som om du skulle dö idag.
Rimarkoj pri la traduko
Request before edits: "dröm som om du du skulle leva för evigt lev som om du skulle dö idag."
Titolo
Zitat für Tätowierung
Traduko
Germana
Tradukita per
tysktolk.eu
Cel-lingvo: Germana
Träume, als würdest du ewig leben,
lebe, als würdest du heute sterben.
Rimarkoj pri la traduko
jag tar bort ett "du" - ich streiche ein "du"
Laste validigita aŭ redaktita de
iamfromaustria
- 5 Marto 2008 19:29
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
8 Februaro 2008 15:00
Mattan
Nombro da afiŝoj: 33
sätt dit kommatecken! det är ju faktiskt kommatecken i den ursprungliga texten o är minst lika viktiga som orden.