Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Svéd - JesteÅ› naprawde urocza. Åšlicznie wyglÄ…dasz....

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelSvéd

Témakör Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
JesteÅ› naprawde urocza. Åšlicznie wyglÄ…dasz....
Szöveg
Ajànlo aninka
Nyelvröl forditàs: Lengyel

Jesteś naprawde urocza. Ślicznie wyglądasz. Pozdrawiam serdecznie i dziękuje za dodanie do znajomych
Magyaràzat a forditàshoz
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu:)

Cim
Du är verkligen bedårande. Du ser vacker ut...
Fordítás
Svéd

Forditva Edyta223 àltal
Forditando nyelve: Svéd

Du är verkligen bedårande. Du ser vacker ut. Hjärtliga hälsningar och tack för att du har lagt till mig som en kontakt.
Validated by pias - 28 Február 2008 07:19





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Február 2008 18:26

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hej Edyta223
Det är en del fel här, skulle vilja ändra "vackert" till "vacker" (då det handlar om en person). Vill även lägga till ett "för" mellan "tack" och "att". Sista meningen vet jag inte säkert vad som menas. Menar du att de har blivit bekanta eller att personen har lagt till den andra som en kontakt (typ. i msn)?

"Du är verkligen bedårande. Du ser vacker ut. Hjärtliga hälsningar och tack för att du har blivit bekant med mig."

eller

"Du är verkligen bedårande. Du ser vacker ut. Hjärtliga hälsningar och tack för att du har lagt till mig som en kontakt."

23 Február 2008 19:18

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
det menas att han tackar henne att hon har lagt honom till sina kontakter på msn elle skype

23 Február 2008 19:59

pias
Hozzászólások száma: 8114
Ok, då redigerar jag din översättning och så kör vi en omröstning sedan.

Före redigering:
"Du är verkligen bedårande. Du ser vackert ut. Hjärtliga hälsningar och tack att du har lagt mig till dina bekanter."

24 Február 2008 00:36

yllen
Hozzászólások száma: 10
...du har lagt mig