Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोलिस-स्विडेनी - JesteÅ› naprawde urocza. Åšlicznie wyglÄ…dasz....

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोलिसस्विडेनी

Category Expression - Love / Friendship

शीर्षक
JesteÅ› naprawde urocza. Åšlicznie wyglÄ…dasz....
हरफ
aninkaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस

Jesteś naprawde urocza. Ślicznie wyglądasz. Pozdrawiam serdecznie i dziękuje za dodanie do znajomych
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu:)

शीर्षक
Du är verkligen bedårande. Du ser vacker ut...
अनुबाद
स्विडेनी

Edyta223द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Du är verkligen bedårande. Du ser vacker ut. Hjärtliga hälsningar och tack för att du har lagt till mig som en kontakt.
Validated by pias - 2008年 फेब्रुअरी 28日 07:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 23日 18:26

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Hej Edyta223
Det är en del fel här, skulle vilja ändra "vackert" till "vacker" (då det handlar om en person). Vill även lägga till ett "för" mellan "tack" och "att". Sista meningen vet jag inte säkert vad som menas. Menar du att de har blivit bekanta eller att personen har lagt till den andra som en kontakt (typ. i msn)?

"Du är verkligen bedårande. Du ser vacker ut. Hjärtliga hälsningar och tack för att du har blivit bekant med mig."

eller

"Du är verkligen bedårande. Du ser vacker ut. Hjärtliga hälsningar och tack för att du har lagt till mig som en kontakt."

2008年 फेब्रुअरी 23日 19:18

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
det menas att han tackar henne att hon har lagt honom till sina kontakter på msn elle skype

2008年 फेब्रुअरी 23日 19:59

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Ok, då redigerar jag din översättning och så kör vi en omröstning sedan.

Före redigering:
"Du är verkligen bedårande. Du ser vackert ut. Hjärtliga hälsningar och tack att du har lagt mig till dina bekanter."

2008年 फेब्रुअरी 24日 00:36

yllen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
...du har lagt mig