Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Portugál - pia´nin

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökPortugál

Témakör Költészet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
pia´nin
Szöveg
Ajànlo tita-1971
Nyelvröl forditàs: Török

ne o kim oldugunu bilsen pia´nin ellerinibi tutsam Olsenr

Cim
O que é isso?
Fordítás
Portugál

Forditva Sweet Dreams àltal
Forditando nyelve: Portugál

O que é isso? Se tu, ao menos soubesses quem ele/ela é, se eu ao menos segurasse as mãos da Pia. Olsenr
Magyaràzat a forditàshoz
Bridge by Handyy:
<What is it(?), if only you knew who he/she is, if only I held Pia's hands, Olsenr>
Validated by Sweet Dreams - 16 Május 2008 18:52





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Àprilis 2008 22:20

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"se ao menos eu tivesse as mãos da Pia."

Pela ponte: hold hands = segurar as mãos, estar de mãos dadas.

acho que ficaria melhor:

"se eu ao menos segurasse as mãos da Pia."

6 Àprilis 2008 22:23

Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Sugestão aceite Dona Lilian

CC: lilian canale