Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Português europeu - pia´nin

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoPortuguês europeu

Categoria Poesia

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
pia´nin
Texto
Enviado por tita-1971
Idioma de origem: Turco

ne o kim oldugunu bilsen pia´nin ellerinibi tutsam Olsenr

Título
O que é isso?
Tradução
Português europeu

Traduzido por Sweet Dreams
Idioma alvo: Português europeu

O que é isso? Se tu, ao menos soubesses quem ele/ela é, se eu ao menos segurasse as mãos da Pia. Olsenr
Notas sobre a tradução
Bridge by Handyy:
<What is it(?), if only you knew who he/she is, if only I held Pia's hands, Olsenr>
Último validado ou editado por Sweet Dreams - 16 Maio 2008 18:52





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

6 Abril 2008 22:20

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"se ao menos eu tivesse as mãos da Pia."

Pela ponte: hold hands = segurar as mãos, estar de mãos dadas.

acho que ficaria melhor:

"se eu ao menos segurasse as mãos da Pia."

6 Abril 2008 22:23

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Sugestão aceite Dona Lilian

CC: lilian canale