Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Portugisiska - pia´nin

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaPortugisiska

Kategori Poesi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
pia´nin
Text
Tillagd av tita-1971
Källspråk: Turkiska

ne o kim oldugunu bilsen pia´nin ellerinibi tutsam Olsenr

Titel
O que é isso?
Översättning
Portugisiska

Översatt av Sweet Dreams
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

O que é isso? Se tu, ao menos soubesses quem ele/ela é, se eu ao menos segurasse as mãos da Pia. Olsenr
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by Handyy:
<What is it(?), if only you knew who he/she is, if only I held Pia's hands, Olsenr>
Senast granskad eller redigerad av Sweet Dreams - 16 Maj 2008 18:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 April 2008 22:20

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"se ao menos eu tivesse as mãos da Pia."

Pela ponte: hold hands = segurar as mãos, estar de mãos dadas.

acho que ficaria melhor:

"se eu ao menos segurasse as mãos da Pia."

6 April 2008 22:23

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Sugestão aceite Dona Lilian

CC: lilian canale