Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Portugalski - pia´nin

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiPortugalski

Kategoria Poezja

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
pia´nin
Tekst
Wprowadzone przez tita-1971
Język źródłowy: Turecki

ne o kim oldugunu bilsen pia´nin ellerinibi tutsam Olsenr

Tytuł
O que é isso?
Tłumaczenie
Portugalski

Tłumaczone przez Sweet Dreams
Język docelowy: Portugalski

O que é isso? Se tu, ao menos soubesses quem ele/ela é, se eu ao menos segurasse as mãos da Pia. Olsenr
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge by Handyy:
<What is it(?), if only you knew who he/she is, if only I held Pia's hands, Olsenr>
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sweet Dreams - 16 Maj 2008 18:52





Ostatni Post

Autor
Post

6 Kwiecień 2008 22:20

lilian canale
Liczba postów: 14972
"se ao menos eu tivesse as mãos da Pia."

Pela ponte: hold hands = segurar as mãos, estar de mãos dadas.

acho que ficaria melhor:

"se eu ao menos segurasse as mãos da Pia."

6 Kwiecień 2008 22:23

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Sugestão aceite Dona Lilian

CC: lilian canale