Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Portugais - pia´nin

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcPortugais

Catégorie Poésie

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
pia´nin
Texte
Proposé par tita-1971
Langue de départ: Turc

ne o kim oldugunu bilsen pia´nin ellerinibi tutsam Olsenr

Titre
O que é isso?
Traduction
Portugais

Traduit par Sweet Dreams
Langue d'arrivée: Portugais

O que é isso? Se tu, ao menos soubesses quem ele/ela é, se eu ao menos segurasse as mãos da Pia. Olsenr
Commentaires pour la traduction
Bridge by Handyy:
<What is it(?), if only you knew who he/she is, if only I held Pia's hands, Olsenr>
Dernière édition ou validation par Sweet Dreams - 16 Mai 2008 18:52





Derniers messages

Auteur
Message

6 Avril 2008 22:20

lilian canale
Nombre de messages: 14972
"se ao menos eu tivesse as mãos da Pia."

Pela ponte: hold hands = segurar as mãos, estar de mãos dadas.

acho que ficaria melhor:

"se eu ao menos segurasse as mãos da Pia."

6 Avril 2008 22:23

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Sugestão aceite Dona Lilian

CC: lilian canale