Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Angol - un adulto y un niño de corta edad fallecieron...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolAngolRomán

Témakör újságok

Cim
un adulto y un niño de corta edad fallecieron...
Szöveg
Ajànlo yonyon58
Nyelvröl forditàs: Spanyol

un adulto y un niño de corta edad fallecieron ayer en el acto tras precipitarse al vacío desde la octava planta de su domicilio familiar.
Magyaràzat a forditàshoz
traducere din ziar

Cim
an adult and a young child passed away...
Fordítás
Angol

Forditva Triton21 àltal
Forditando nyelve: Angol

an adult and a young child passed away yesterday after plummeting from the eighth floor of their family residence.
Validated by lilian canale - 31 Március 2008 06:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

31 Március 2008 04:07

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Triton,

"rushing out" doesn't fit in this context.
Could you try a more accurate verb to use, please?

For the rest looks fine to me.

31 Március 2008 04:44

Triton21
Hozzászólások száma: 124
Ok Lilly, I have changed "rushing out" to another term.

Is that better?



31 Március 2008 06:07

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Yes, that's much better!
(Indeed, the perfect one.)just I think it doesn't need "down" for plummet means already "to fall down"