Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Engelsk - un adulto y un niño de corta edad fallecieron...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelskRumænsk

Kategori Aviser

Titel
un adulto y un niño de corta edad fallecieron...
Tekst
Tilmeldt af yonyon58
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

un adulto y un niño de corta edad fallecieron ayer en el acto tras precipitarse al vacío desde la octava planta de su domicilio familiar.
Bemærkninger til oversættelsen
traducere din ziar

Titel
an adult and a young child passed away...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Triton21
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

an adult and a young child passed away yesterday after plummeting from the eighth floor of their family residence.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 31 Marts 2008 06:09





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

31 Marts 2008 04:07

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Triton,

"rushing out" doesn't fit in this context.
Could you try a more accurate verb to use, please?

For the rest looks fine to me.

31 Marts 2008 04:44

Triton21
Antal indlæg: 124
Ok Lilly, I have changed "rushing out" to another term.

Is that better?



31 Marts 2008 06:07

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Yes, that's much better!
(Indeed, the perfect one.)just I think it doesn't need "down" for plummet means already "to fall down"