Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Englisch - un adulto y un niño de corta edad fallecieron...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischEnglischRumänisch

Kategorie Zeitungen

Titel
un adulto y un niño de corta edad fallecieron...
Text
Übermittelt von yonyon58
Herkunftssprache: Spanisch

un adulto y un niño de corta edad fallecieron ayer en el acto tras precipitarse al vacío desde la octava planta de su domicilio familiar.
Bemerkungen zur Übersetzung
traducere din ziar

Titel
an adult and a young child passed away...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Triton21
Zielsprache: Englisch

an adult and a young child passed away yesterday after plummeting from the eighth floor of their family residence.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 31 März 2008 06:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

31 März 2008 04:07

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Triton,

"rushing out" doesn't fit in this context.
Could you try a more accurate verb to use, please?

For the rest looks fine to me.

31 März 2008 04:44

Triton21
Anzahl der Beiträge: 124
Ok Lilly, I have changed "rushing out" to another term.

Is that better?



31 März 2008 06:07

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Yes, that's much better!
(Indeed, the perfect one.)just I think it doesn't need "down" for plummet means already "to fall down"