Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-אנגלית - un adulto y un niño de corta edad fallecieron...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאנגליתרומנית

קטגוריה עתונים

שם
un adulto y un niño de corta edad fallecieron...
טקסט
נשלח על ידי yonyon58
שפת המקור: ספרדית

un adulto y un niño de corta edad fallecieron ayer en el acto tras precipitarse al vacío desde la octava planta de su domicilio familiar.
הערות לגבי התרגום
traducere din ziar

שם
an adult and a young child passed away...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Triton21
שפת המטרה: אנגלית

an adult and a young child passed away yesterday after plummeting from the eighth floor of their family residence.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 31 מרץ 2008 06:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 מרץ 2008 04:07

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Triton,

"rushing out" doesn't fit in this context.
Could you try a more accurate verb to use, please?

For the rest looks fine to me.

31 מרץ 2008 04:44

Triton21
מספר הודעות: 124
Ok Lilly, I have changed "rushing out" to another term.

Is that better?



31 מרץ 2008 06:07

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Yes, that's much better!
(Indeed, the perfect one.)just I think it doesn't need "down" for plummet means already "to fall down"