Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-영어 - un adulto y un niño de corta edad fallecieron...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어루마니아어

분류 신문

제목
un adulto y un niño de corta edad fallecieron...
본문
yonyon58에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

un adulto y un niño de corta edad fallecieron ayer en el acto tras precipitarse al vacío desde la octava planta de su domicilio familiar.
이 번역물에 관한 주의사항
traducere din ziar

제목
an adult and a young child passed away...
번역
영어

Triton21에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

an adult and a young child passed away yesterday after plummeting from the eighth floor of their family residence.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 31일 06:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 31일 04:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Triton,

"rushing out" doesn't fit in this context.
Could you try a more accurate verb to use, please?

For the rest looks fine to me.

2008년 3월 31일 04:44

Triton21
게시물 갯수: 124
Ok Lilly, I have changed "rushing out" to another term.

Is that better?



2008년 3월 31일 06:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yes, that's much better!
(Indeed, the perfect one.)just I think it doesn't need "down" for plummet means already "to fall down"