Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Inglés - un adulto y un niño de corta edad fallecieron...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolInglésRumano

Categoría Periódicos

Título
un adulto y un niño de corta edad fallecieron...
Texto
Propuesto por yonyon58
Idioma de origen: Español

un adulto y un niño de corta edad fallecieron ayer en el acto tras precipitarse al vacío desde la octava planta de su domicilio familiar.
Nota acerca de la traducción
traducere din ziar

Título
an adult and a young child passed away...
Traducción
Inglés

Traducido por Triton21
Idioma de destino: Inglés

an adult and a young child passed away yesterday after plummeting from the eighth floor of their family residence.
Última validación o corrección por lilian canale - 31 Marzo 2008 06:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Marzo 2008 04:07

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Triton,

"rushing out" doesn't fit in this context.
Could you try a more accurate verb to use, please?

For the rest looks fine to me.

31 Marzo 2008 04:44

Triton21
Cantidad de envíos: 124
Ok Lilly, I have changed "rushing out" to another term.

Is that better?



31 Marzo 2008 06:07

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Yes, that's much better!
(Indeed, the perfect one.)just I think it doesn't need "down" for plummet means already "to fall down"