Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-英语 - un adulto y un niño de corta edad fallecieron...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语罗马尼亚语

讨论区 报纸

标题
un adulto y un niño de corta edad fallecieron...
正文
提交 yonyon58
源语言: 西班牙语

un adulto y un niño de corta edad fallecieron ayer en el acto tras precipitarse al vacío desde la octava planta de su domicilio familiar.
给这篇翻译加备注
traducere din ziar

标题
an adult and a young child passed away...
翻译
英语

翻译 Triton21
目的语言: 英语

an adult and a young child passed away yesterday after plummeting from the eighth floor of their family residence.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 三月 31日 06:09





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 31日 04:07

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Triton,

"rushing out" doesn't fit in this context.
Could you try a more accurate verb to use, please?

For the rest looks fine to me.

2008年 三月 31日 04:44

Triton21
文章总计: 124
Ok Lilly, I have changed "rushing out" to another term.

Is that better?



2008年 三月 31日 06:07

lilian canale
文章总计: 14972
Yes, that's much better!
(Indeed, the perfect one.)just I think it doesn't need "down" for plummet means already "to fall down"