Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Svéd - buona notte sogni d'oro dormi bene

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszAngolSvéd

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
buona notte sogni d'oro dormi bene
Szöveg
Ajànlo patte84
Nyelvröl forditàs: Olasz

buona notte sogni d'oro dormi bene
Magyaràzat a forditàshoz
edit : "bona notte songi dorro dormi bene" with "buona notte sogni d'oro dormi bene" (04/14/francky)

Cim
God natt, söta drömmar. Sov gott.
Fordítás
Svéd

Forditva johanna13 àltal
Forditando nyelve: Svéd

God natt, söta drömmar. Sov gott.
Validated by hencom999 - 15 Àprilis 2008 10:34





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Àprilis 2008 17:05

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hej johanna,
"gulliga drömmar" låter gulligt ...fast det är nog vanligare att man säger "söta drömmar". Jag tycker nog att du ska ändra det före omröstningen, ok?


15 Àprilis 2008 12:28

johanna13
Hozzászólások száma: 70
Hejsan,

Jag fick ditt vykort. Jag tycker om väldigt mycket.
Tusen tack för den.
Jag hade inte tid för att gå till posten, men idag jag ska skicka mina vykort också.
Jag har en fråga till, hur man kan bifoga en bild till en cucumis message?

Ha det så bra.



15 Àprilis 2008 15:44

pias
Hozzászólások száma: 8114
Wow... gick posten så fort!
Jag postade ju kortet i Lördags.

Här kan du hitta syntax, dvs. hur du skriver för att infoga bilder, länkar mm.