Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Svenskt - buona notte sogni d'oro dormi bene

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktSvenskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
buona notte sogni d'oro dormi bene
Tekstur
Framborið av patte84
Uppruna mál: Italskt

buona notte sogni d'oro dormi bene
Viðmerking um umsetingina
edit : "bona notte songi dorro dormi bene" with "buona notte sogni d'oro dormi bene" (04/14/francky)

Heiti
God natt, söta drömmar. Sov gott.
Umseting
Svenskt

Umsett av johanna13
Ynskt mál: Svenskt

God natt, söta drömmar. Sov gott.
Góðkent av hencom999 - 15 Apríl 2008 10:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Apríl 2008 17:05

pias
Tal av boðum: 8113
Hej johanna,
"gulliga drömmar" låter gulligt ...fast det är nog vanligare att man säger "söta drömmar". Jag tycker nog att du ska ändra det före omröstningen, ok?


15 Apríl 2008 12:28

johanna13
Tal av boðum: 70
Hejsan,

Jag fick ditt vykort. Jag tycker om väldigt mycket.
Tusen tack för den.
Jag hade inte tid för att gå till posten, men idag jag ska skicka mina vykort också.
Jag har en fråga till, hur man kan bifoga en bild till en cucumis message?

Ha det så bra.



15 Apríl 2008 15:44

pias
Tal av boðum: 8113
Wow... gick posten så fort!
Jag postade ju kortet i Lördags.

Här kan du hitta syntax, dvs. hur du skriver för att infoga bilder, länkar mm.