ترجمة - إيطاليّ -سويدي - buona notte sogni d'oro dormi beneحالة جارية ترجمة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | buona notte sogni d'oro dormi bene | | لغة مصدر: إيطاليّ
buona notte sogni d'oro dormi bene
| | edit : "bona notte songi dorro dormi bene" with "buona notte sogni d'oro dormi bene" (04/14/francky) |
|
| God natt, söta drömmar. Sov gott. | | لغة الهدف: سويدي
God natt, söta drömmar. Sov gott. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف hencom999 - 15 أفريل 2008 10:34
آخر رسائل | | | | | 14 أفريل 2008 17:05 | | piasعدد الرسائل: 8113 | Hej johanna,
"gulliga drömmar" låter gulligt ...fast det är nog vanligare att man säger "söta drömmar". Jag tycker nog att du ska ändra det före omröstningen, ok?
| | | 15 أفريل 2008 12:28 | | | Hejsan,
Jag fick ditt vykort. Jag tycker om väldigt mycket.
Tusen tack för den.
Jag hade inte tid för att gå till posten, men idag jag ska skicka mina vykort också.
Jag har en fråga till, hur man kan bifoga en bild till en cucumis message?
Ha det så bra.
| | | 15 أفريل 2008 15:44 | | piasعدد الرسائل: 8113 | Wow... gick posten sÃ¥ fort!
Jag postade ju kortet i Lördags.
Här kan du hitta syntax, dvs. hur du skriver för att infoga bilder, länkar mm. |
|
|