Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ruotsi - buona notte sogni d'oro dormi bene

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglantiRuotsi

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
buona notte sogni d'oro dormi bene
Teksti
Lähettäjä patte84
Alkuperäinen kieli: Italia

buona notte sogni d'oro dormi bene
Huomioita käännöksestä
edit : "bona notte songi dorro dormi bene" with "buona notte sogni d'oro dormi bene" (04/14/francky)

Otsikko
God natt, söta drömmar. Sov gott.
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä johanna13
Kohdekieli: Ruotsi

God natt, söta drömmar. Sov gott.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut hencom999 - 15 Huhtikuu 2008 10:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Huhtikuu 2008 17:05

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej johanna,
"gulliga drömmar" låter gulligt ...fast det är nog vanligare att man säger "söta drömmar". Jag tycker nog att du ska ändra det före omröstningen, ok?


15 Huhtikuu 2008 12:28

johanna13
Viestien lukumäärä: 70
Hejsan,

Jag fick ditt vykort. Jag tycker om väldigt mycket.
Tusen tack för den.
Jag hade inte tid för att gå till posten, men idag jag ska skicka mina vykort också.
Jag har en fråga till, hur man kan bifoga en bild till en cucumis message?

Ha det så bra.



15 Huhtikuu 2008 15:44

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Wow... gick posten så fort!
Jag postade ju kortet i Lördags.

Här kan du hitta syntax, dvs. hur du skriver för att infoga bilder, länkar mm.