Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Suédois - buona notte sogni d'oro dormi bene

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisSuédois

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
buona notte sogni d'oro dormi bene
Texte
Proposé par patte84
Langue de départ: Italien

buona notte sogni d'oro dormi bene
Commentaires pour la traduction
edit : "bona notte songi dorro dormi bene" with "buona notte sogni d'oro dormi bene" (04/14/francky)

Titre
God natt, söta drömmar. Sov gott.
Traduction
Suédois

Traduit par johanna13
Langue d'arrivée: Suédois

God natt, söta drömmar. Sov gott.
Dernière édition ou validation par hencom999 - 15 Avril 2008 10:34





Derniers messages

Auteur
Message

14 Avril 2008 17:05

pias
Nombre de messages: 8113
Hej johanna,
"gulliga drömmar" låter gulligt ...fast det är nog vanligare att man säger "söta drömmar". Jag tycker nog att du ska ändra det före omröstningen, ok?


15 Avril 2008 12:28

johanna13
Nombre de messages: 70
Hejsan,

Jag fick ditt vykort. Jag tycker om väldigt mycket.
Tusen tack för den.
Jag hade inte tid för att gå till posten, men idag jag ska skicka mina vykort också.
Jag har en fråga till, hur man kan bifoga en bild till en cucumis message?

Ha det så bra.



15 Avril 2008 15:44

pias
Nombre de messages: 8113
Wow... gick posten så fort!
Jag postade ju kortet i Lördags.

Här kan du hitta syntax, dvs. hur du skriver för att infoga bilder, länkar mm.