Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-سوئدی - buona notte sogni d'oro dormi bene

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسیسوئدی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
buona notte sogni d'oro dormi bene
متن
patte84 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

buona notte sogni d'oro dormi bene
ملاحظاتی درباره ترجمه
edit : "bona notte songi dorro dormi bene" with "buona notte sogni d'oro dormi bene" (04/14/francky)

عنوان
God natt, söta drömmar. Sov gott.
ترجمه
سوئدی

johanna13 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

God natt, söta drömmar. Sov gott.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط hencom999 - 15 آوریل 2008 10:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 آوریل 2008 17:05

pias
تعداد پیامها: 8114
Hej johanna,
"gulliga drömmar" låter gulligt ...fast det är nog vanligare att man säger "söta drömmar". Jag tycker nog att du ska ändra det före omröstningen, ok?


15 آوریل 2008 12:28

johanna13
تعداد پیامها: 70
Hejsan,

Jag fick ditt vykort. Jag tycker om väldigt mycket.
Tusen tack för den.
Jag hade inte tid för att gå till posten, men idag jag ska skicka mina vykort också.
Jag har en fråga till, hur man kan bifoga en bild till en cucumis message?

Ha det så bra.



15 آوریل 2008 15:44

pias
تعداد پیامها: 8114
Wow... gick posten så fort!
Jag postade ju kortet i Lördags.

Här kan du hitta syntax, dvs. hur du skriver för att infoga bilder, länkar mm.