Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Σουηδικά - buona notte sogni d'oro dormi bene

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικάΣουηδικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
buona notte sogni d'oro dormi bene
Κείμενο
Υποβλήθηκε από patte84
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

buona notte sogni d'oro dormi bene
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
edit : "bona notte songi dorro dormi bene" with "buona notte sogni d'oro dormi bene" (04/14/francky)

τίτλος
God natt, söta drömmar. Sov gott.
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από johanna13
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

God natt, söta drömmar. Sov gott.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από hencom999 - 15 Απρίλιος 2008 10:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Απρίλιος 2008 17:05

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Hej johanna,
"gulliga drömmar" låter gulligt ...fast det är nog vanligare att man säger "söta drömmar". Jag tycker nog att du ska ändra det före omröstningen, ok?


15 Απρίλιος 2008 12:28

johanna13
Αριθμός μηνυμάτων: 70
Hejsan,

Jag fick ditt vykort. Jag tycker om väldigt mycket.
Tusen tack för den.
Jag hade inte tid för att gå till posten, men idag jag ska skicka mina vykort också.
Jag har en fråga till, hur man kan bifoga en bild till en cucumis message?

Ha det så bra.



15 Απρίλιος 2008 15:44

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Wow... gick posten så fort!
Jag postade ju kortet i Lördags.

Här kan du hitta syntax, dvs. hur du skriver för att infoga bilder, länkar mm.