Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Suedeză - buona notte sogni d'oro dormi bene

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEnglezăSuedeză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
buona notte sogni d'oro dormi bene
Text
Înscris de patte84
Limba sursă: Italiană

buona notte sogni d'oro dormi bene
Observaţii despre traducere
edit : "bona notte songi dorro dormi bene" with "buona notte sogni d'oro dormi bene" (04/14/francky)

Titlu
God natt, söta drömmar. Sov gott.
Traducerea
Suedeză

Tradus de johanna13
Limba ţintă: Suedeză

God natt, söta drömmar. Sov gott.
Validat sau editat ultima dată de către hencom999 - 15 Aprilie 2008 10:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Aprilie 2008 17:05

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej johanna,
"gulliga drömmar" låter gulligt ...fast det är nog vanligare att man säger "söta drömmar". Jag tycker nog att du ska ändra det före omröstningen, ok?


15 Aprilie 2008 12:28

johanna13
Numărul mesajelor scrise: 70
Hejsan,

Jag fick ditt vykort. Jag tycker om väldigt mycket.
Tusen tack för den.
Jag hade inte tid för att gå till posten, men idag jag ska skicka mina vykort också.
Jag har en fråga till, hur man kan bifoga en bild till en cucumis message?

Ha det så bra.



15 Aprilie 2008 15:44

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Wow... gick posten så fort!
Jag postade ju kortet i Lördags.

Här kan du hitta syntax, dvs. hur du skriver för att infoga bilder, länkar mm.