Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Svedski - buona notte sogni d'oro dormi bene

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleskiSvedski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
buona notte sogni d'oro dormi bene
Tekst
Podnet od patte84
Izvorni jezik: Italijanski

buona notte sogni d'oro dormi bene
Napomene o prevodu
edit : "bona notte songi dorro dormi bene" with "buona notte sogni d'oro dormi bene" (04/14/francky)

Natpis
God natt, söta drömmar. Sov gott.
Prevod
Svedski

Preveo johanna13
Željeni jezik: Svedski

God natt, söta drömmar. Sov gott.
Poslednja provera i obrada od hencom999 - 15 April 2008 10:34





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 April 2008 17:05

pias
Broj poruka: 8113
Hej johanna,
"gulliga drömmar" låter gulligt ...fast det är nog vanligare att man säger "söta drömmar". Jag tycker nog att du ska ändra det före omröstningen, ok?


15 April 2008 12:28

johanna13
Broj poruka: 70
Hejsan,

Jag fick ditt vykort. Jag tycker om väldigt mycket.
Tusen tack för den.
Jag hade inte tid för att gå till posten, men idag jag ska skicka mina vykort också.
Jag har en fråga till, hur man kan bifoga en bild till en cucumis message?

Ha det så bra.



15 April 2008 15:44

pias
Broj poruka: 8113
Wow... gick posten så fort!
Jag postade ju kortet i Lördags.

Här kan du hitta syntax, dvs. hur du skriver för att infoga bilder, länkar mm.