Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-瑞典语 - buona notte sogni d'oro dormi bene

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语瑞典语

本翻译"仅需意译"。
标题
buona notte sogni d'oro dormi bene
正文
提交 patte84
源语言: 意大利语

buona notte sogni d'oro dormi bene
给这篇翻译加备注
edit : "bona notte songi dorro dormi bene" with "buona notte sogni d'oro dormi bene" (04/14/francky)

标题
God natt, söta drömmar. Sov gott.
翻译
瑞典语

翻译 johanna13
目的语言: 瑞典语

God natt, söta drömmar. Sov gott.
hencom999认可或编辑 - 2008年 四月 15日 10:34





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 14日 17:05

pias
文章总计: 8113
Hej johanna,
"gulliga drömmar" låter gulligt ...fast det är nog vanligare att man säger "söta drömmar". Jag tycker nog att du ska ändra det före omröstningen, ok?


2008年 四月 15日 12:28

johanna13
文章总计: 70
Hejsan,

Jag fick ditt vykort. Jag tycker om väldigt mycket.
Tusen tack för den.
Jag hade inte tid för att gå till posten, men idag jag ska skicka mina vykort också.
Jag har en fråga till, hur man kan bifoga en bild till en cucumis message?

Ha det så bra.



2008年 四月 15日 15:44

pias
文章总计: 8113
Wow... gick posten så fort!
Jag postade ju kortet i Lördags.

Här kan du hitta syntax, dvs. hur du skriver för att infoga bilder, länkar mm.