Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Švedų - buona notte sogni d'oro dormi bene

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglųŠvedų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
buona notte sogni d'oro dormi bene
Tekstas
Pateikta patte84
Originalo kalba: Italų

buona notte sogni d'oro dormi bene
Pastabos apie vertimą
edit : "bona notte songi dorro dormi bene" with "buona notte sogni d'oro dormi bene" (04/14/francky)

Pavadinimas
God natt, söta drömmar. Sov gott.
Vertimas
Švedų

Išvertė johanna13
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

God natt, söta drömmar. Sov gott.
Validated by hencom999 - 15 balandis 2008 10:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 balandis 2008 17:05

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej johanna,
"gulliga drömmar" låter gulligt ...fast det är nog vanligare att man säger "söta drömmar". Jag tycker nog att du ska ändra det före omröstningen, ok?


15 balandis 2008 12:28

johanna13
Žinučių kiekis: 70
Hejsan,

Jag fick ditt vykort. Jag tycker om väldigt mycket.
Tusen tack för den.
Jag hade inte tid för att gå till posten, men idag jag ska skicka mina vykort också.
Jag har en fråga till, hur man kan bifoga en bild till en cucumis message?

Ha det så bra.



15 balandis 2008 15:44

pias
Žinučių kiekis: 8113
Wow... gick posten så fort!
Jag postade ju kortet i Lördags.

Här kan du hitta syntax, dvs. hur du skriver för att infoga bilder, länkar mm.