Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-스웨덴어 - buona notte sogni d'oro dormi bene

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어스웨덴어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
buona notte sogni d'oro dormi bene
본문
patte84에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

buona notte sogni d'oro dormi bene
이 번역물에 관한 주의사항
edit : "bona notte songi dorro dormi bene" with "buona notte sogni d'oro dormi bene" (04/14/francky)

제목
God natt, söta drömmar. Sov gott.
번역
스웨덴어

johanna13에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

God natt, söta drömmar. Sov gott.
hencom999에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 15일 10:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 14일 17:05

pias
게시물 갯수: 8113
Hej johanna,
"gulliga drömmar" låter gulligt ...fast det är nog vanligare att man säger "söta drömmar". Jag tycker nog att du ska ändra det före omröstningen, ok?


2008년 4월 15일 12:28

johanna13
게시물 갯수: 70
Hejsan,

Jag fick ditt vykort. Jag tycker om väldigt mycket.
Tusen tack för den.
Jag hade inte tid för att gå till posten, men idag jag ska skicka mina vykort också.
Jag har en fråga till, hur man kan bifoga en bild till en cucumis message?

Ha det så bra.



2008년 4월 15일 15:44

pias
게시물 갯수: 8113
Wow... gick posten så fort!
Jag postade ju kortet i Lördags.

Här kan du hitta syntax, dvs. hur du skriver för att infoga bilder, länkar mm.