Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - BERAT CEYLAN hayatının tümünü bir ada ÅŸehrinde...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökJapánNémetArabHéber

Témakör Szó - Kultura

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
BERAT CEYLAN hayatının tümünü bir ada şehrinde...
Szöveg
Ajànlo slayer3421
Nyelvröl forditàs: Török

BERAT CEYLAN hayatının tümünü bir ada şehrinde geçirmiştir.
Magyaràzat a forditàshoz
ERKEK için ibranicede.

Cim
BERAT CEYLAN verbrachte sein ganzes Leben in einer Stadt auf einer Insel.
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

BERAT CEYLAN verbrachte sein ganzes Leben in einer Stadt auf einer Insel.
Magyaràzat a forditàshoz
translated by bridge from LanMegill2 [japanese>english>german] :)

points shared.
Validated by iamfromaustria - 12 Május 2008 18:14





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Május 2008 11:29

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Ich weiß nicht, ob man dieser Übersetzung 100%ig trauen kann, da sie über so viele Ecken gelaufen ist. Ich werde einfach mal eine Volksbefragung machen.

genzes --> ganzes

3 Május 2008 22:32

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
"in einer Inselstadt"

11 Május 2008 00:40

elisamelisa
Hozzászólások száma: 3
BERAT CEYLAN spent his whole life in a city on a island