Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-德语 - BERAT CEYLAN hayatının tümünü bir ada ÅŸehrinde...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语日语德语阿拉伯语希伯来语

讨论区 单词 - 文化

本翻译"仅需意译"。
标题
BERAT CEYLAN hayatının tümünü bir ada şehrinde...
正文
提交 slayer3421
源语言: 土耳其语

BERAT CEYLAN hayatının tümünü bir ada şehrinde geçirmiştir.
给这篇翻译加备注
ERKEK için ibranicede.

标题
BERAT CEYLAN verbrachte sein ganzes Leben in einer Stadt auf einer Insel.
翻译
德语

翻译 Rodrigues
目的语言: 德语

BERAT CEYLAN verbrachte sein ganzes Leben in einer Stadt auf einer Insel.
给这篇翻译加备注
translated by bridge from LanMegill2 [japanese>english>german] :)

points shared.
iamfromaustria认可或编辑 - 2008年 五月 12日 18:14





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 3日 11:29

iamfromaustria
文章总计: 1335
Ich weiß nicht, ob man dieser Übersetzung 100%ig trauen kann, da sie über so viele Ecken gelaufen ist. Ich werde einfach mal eine Volksbefragung machen.

genzes --> ganzes

2008年 五月 3日 22:32

merdogan
文章总计: 3769
"in einer Inselstadt"

2008年 五月 11日 00:40

elisamelisa
文章总计: 3
BERAT CEYLAN spent his whole life in a city on a island