Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Brazíliai portugál - tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszBrazíliai portugálNémet

Témakör Gondolatok

Cim
tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.
Szöveg
Ajànlo fabio.benedetti
Nyelvröl forditàs: Olasz

tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.
Magyaràzat a forditàshoz
vorrei la traduzione in brasiliano.

Cim
meu amor, eu amo você e vivo somente por você.
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva italo07 àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

meu amor, eu amo você e vivo somente por você.
Validated by goncin - 16 Àprilis 2008 11:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Àprilis 2008 22:02

goncin
Hozzászólások száma: 3706
italo07,

Não se pode misturar "você" e "ti" no mesmo contexto para se referir à mesma pessoa gramatical. Há duas alternativas corretas:

1) meu amor, eu amo você e vivo somente por você.
2) meu amor, eu te amo e vivo somente por ti.

É só escolher uma.

15 Àprilis 2008 22:07

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Obrigado