Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Португальська (Бразилія) - tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаПортугальська (Бразилія)Німецька

Категорія Думки

Заголовок
tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.
Текст
Публікацію зроблено fabio.benedetti
Мова оригіналу: Італійська

tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.
Пояснення стосовно перекладу
vorrei la traduzione in brasiliano.

Заголовок
meu amor, eu amo você e vivo somente por você.
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено italo07
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

meu amor, eu amo você e vivo somente por você.
Затверджено goncin - 16 Квітня 2008 11:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Квітня 2008 22:02

goncin
Кількість повідомлень: 3706
italo07,

Não se pode misturar "você" e "ti" no mesmo contexto para se referir à mesma pessoa gramatical. Há duas alternativas corretas:

1) meu amor, eu amo você e vivo somente por você.
2) meu amor, eu te amo e vivo somente por ti.

É só escolher uma.

15 Квітня 2008 22:07

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Obrigado