Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפורטוגזית ברזילאיתגרמנית

קטגוריה מחשבות

שם
tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.
טקסט
נשלח על ידי fabio.benedetti
שפת המקור: איטלקית

tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.
הערות לגבי התרגום
vorrei la traduzione in brasiliano.

שם
meu amor, eu amo você e vivo somente por você.
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי italo07
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

meu amor, eu amo você e vivo somente por você.
אושר לאחרונה ע"י goncin - 16 אפריל 2008 11:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 אפריל 2008 22:02

goncin
מספר הודעות: 3706
italo07,

Não se pode misturar "você" e "ti" no mesmo contexto para se referir à mesma pessoa gramatical. Há duas alternativas corretas:

1) meu amor, eu amo você e vivo somente por você.
2) meu amor, eu te amo e vivo somente por ti.

É só escolher uma.

15 אפריל 2008 22:07

italo07
מספר הודעות: 1474
Obrigado