Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Portugheză braziliană - tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăPortugheză brazilianăGermană

Categorie Gânduri

Titlu
tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.
Text
Înscris de fabio.benedetti
Limba sursă: Italiană

tesoro mio, io ti amo e vivo solamente per te.
Observaţii despre traducere
vorrei la traduzione in brasiliano.

Titlu
meu amor, eu amo você e vivo somente por você.
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de italo07
Limba ţintă: Portugheză braziliană

meu amor, eu amo você e vivo somente por você.
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 16 Aprilie 2008 11:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Aprilie 2008 22:02

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
italo07,

Não se pode misturar "você" e "ti" no mesmo contexto para se referir à mesma pessoa gramatical. Há duas alternativas corretas:

1) meu amor, eu amo você e vivo somente por você.
2) meu amor, eu te amo e vivo somente por ti.

É só escolher uma.

15 Aprilie 2008 22:07

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Obrigado