Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Portugál-Olasz - eu so eu. fala na sua lingua.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
eu so eu. fala na sua lingua.
Szöveg
Ajànlo
dariofo
Nyelvröl forditàs: Portugál
eu so eu. fala na sua lingua.
Cim
io sono io. parla nella tua lingua.
Fordítás
Olasz
Forditva
italo07
àltal
Forditando nyelve: Olasz
io sono io. parla nella tua lingua.
Magyaràzat a forditàshoz
edited
Validated by
ali84
- 28 Àprilis 2008 21:25
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Àprilis 2008 05:51
Kristina MiliauskaitÄ—
Hozzászólások száma: 2
O correto seria io sono e não io solo
26 Àprilis 2008 06:00
Kristina MiliauskaitÄ—
Hozzászólások száma: 2
Se você quis dizer eu sou eu, está errado mas se quis dizer eu só (somente) eu, está certo
26 Àprilis 2008 11:10
italo07
Hozzászólások száma: 1474
então, o que está certo, sou ou só?
28 Àprilis 2008 19:03
ali84
Hozzászólások száma: 427
Ciao Italo
effettivamente "io solo io" non ha senso in italiano, non potrebbe essere "io sono io"?
28 Àprilis 2008 19:21
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I think it is a misspelling.
The correct sentence would be:
"eu
sou
eu" ( io sono io)
In Portuguese "eu so eu" doesn't make sense either
Besides, to mean "solo" in Portuguese should have been :
só
with the accent.